#FFTS Free From The Shadows
L'ALE x

L'Association contre l'EXclusion parentale et familiale Association against Parental and Family Exclusion

Coincé(e) entre tes parents ? Stuck between your parents? Tu n'es pas seul(e). You are not alone.

Ce que tu ressens est normal, et ce n'est pas de ta faute. What you feel is normal, and it is not your fault.

L'ALE x is here to help you understand your rights and support you. L'ALE x est là pour t'aider à comprendre et te soutenir.

Tu es protégé(e) You are protected

Ici, on ne juge personne. On est juste là pour t'écouter en sécurité. Here, we judge no one. We are just here to listen to you safely.

On te comprend We understand you

Des gens bienveillants sont là pour t'aider à y voir plus clair. Kind people are here to help you see things clearly.

Est-ce que ça te parle ? Does this sound familiar?

Icone Espionnage

L'espionnage Spying

Un parent te pose sans arrêt des questions sur l'autre ? ("Qu’est-ce que tu as mangé ?", "Il a dit quoi ?", "Tu t'es lavé les dents?", "Prends une photo / filme sa maison", "Enregistre quand il te parle", "Fouille dans son téléphone" "Regarde dans son ordinateur / ses affaires"...). C'est une pression que tu ne devrais pas subir. Tu n'es pas un instrument. Tu n'es pas un espion de l'un de tes parents contre l'autre. Tu es un enfant. One parent constantly asks you questions about the other? ("What did you eat?", "What did they say?", "Did you brush your teeth?", "Take a picture / film their house", "Record when they talk to you", "Snoop in their phone", "Look in their computer / their stuff"...). This is a pressure you shouldn't have to endure. You are not an instrument. You are not a spy for one of your parents against the other. You are a child.

Icone Conflit

Le conflit parental Parental Conflict

Ça te parle ? Un parent insulte, dénigre, méprise devant toi ton autre parent ou une partie de ta famille ? Toi-même tu dis du mal d'un parent pour faire plaisir à l'autre ? Tu as l'impression que tu dois choisir un camp ? Tu ne dois pas protéger ton parent quel qu'il soit, ce sont tes deux parents qui doivent te protéger. Does this sound familiar? One parent insults, denigrates, or despises your other parent or a part of your family in front of you? You yourself speak badly of one parent to please the other? You feel like you have to pick a side? You shouldn't have to protect your parent, whoever they are; it is both of your parents who must protect you.

Icone Dénigrement

Le dénigrement Denigration

Toi-même penses, tu as entendu ou compris que ton autre parent est dangereux, méchant ou qu'il ne t'aime pas ? Qu'il veut ton mal ? Tu as l'impression que tu ne seras heureux(se) que si l'un de tes parents disparaît de ta vie ? Tu as honte d'une partie de tes racines ? Avoir honte de ses racines fait mal, mais tes racines t'appartiennent Do you yourself think, have you heard, or understood that your other parent is dangerous, mean, or doesn't love you? That they wish you harm? Do you feel like you will only be happy if one of your parents disappears from your life? Are you ashamed of a part of your roots? Being ashamed of your roots hurts, but your roots belong to you.

Icone Exclusion

L'exclusion Exclusion

Tes parents sont séparés ? En conflit ? Tu ne vois plus l'un d'eux ? Toute une partie de ta famille ? Si tu avais une baguette magique, tu changerais les choses, ou si tu pouvais passer du temps sur une île déserte avec ce parent sans que l'autre le sache et sois blessé(e) ou en colère, tu le ferais ? Si la réponse est oui, c'est que le lien est toujours là. Si la réponse est non, tu as sans doute besoin de beaucoup d'aide. Are your parents separated? In conflict? You don't see one of them anymore? An entire part of your family? If you had a magic wand, would you change things, or if you could spend time on a desert island with that parent without the other knowing and getting hurt or angry, would you do it? If the answer is yes, it means the bond is still there. If the answer is no, you probably need a lot of help.

La Loi & Toi The Law & You

Tes Super-Pouvoirs Your Superpowers

Tu as des droits écrits dans un grand livre mondial (la CIDE). C'est comme les règles du jeu, et les adultes sont obligés de les respecter. You have rights written in a big global book (CRC). It's like the rules of the game, and adults must respect them.

Maison de Papa Dad's House
Je circule librement ! I move freely!
Clique pour voir tes droits Click to see your rights
Maison de Maman Mom's House
Le texte des adultes (CIDE Art. 9) Adult Text (CRC Art. 9)

« L'enfant a le droit de maintenir des relations personnelles et des contacts directs avec ses deux parents [...] » "The child has the right to maintain personal relations and direct contact with both parents [...]"

Pour toi, ça veut dire : For you, it means:

Tu as le droit d'aimer et de voir tes deux parents, même s'ils sont séparés ou en guerre. Personne ne doit t'en empêcher sans une raison super grave décidée par un juge. You have the right to love and see both your parents, even if they are separated or at war. No one should stop you without a super serious reason decided by a judge.

Le texte des adultes (CIDE Art. 12) Adult Text (CRC Art. 12)

« Les États parties garantissent à l'enfant le droit d'exprimer librement son opinion sur toute question l'intéressant [...] » "States Parties shall assure to the child who is capable of forming his or her own views the right to express those views freely [...]"

Ton avis compte ! Your opinion matters!

Si on te force à dire du mal d'un parent, c'est interdit. Si tu veux voir l'autre parent plus souvent, tu as le droit de le dire. Les adultes doivent t'écouter (juges, avocats, médecins). If you are forced to speak ill of a parent, it is forbidden. If you want to see the other parent more often, you have the right to say so. Adults must listen to you (judges, lawyers, doctors).

Le texte des adultes (CIDE Art. 18) Adult Text (CRC Art. 18)

« Les deux parents ont une responsabilité commune pour ce qui est d'élever l'enfant [...] » "Both parents have common responsibilities for the upbringing and development of the child [...]"

Une équipe pour toi A team for you

Tes parents sont une équipe pour s'occuper de toi. Même s'ils ne s'aiment plus du tout, ils restent tous les deux tes parents à 100% . Your parents are a team to take care of you. Even if they don't love each other anymore, they remain both your parents 100% .

L'enfant au coeur : The Team Humans at the heart of the law

Qui sommes-nous ? Who are we?

Jeremy Antippas

Jeremy ANTIPPAS

Président President

L'Expert de la Protection Juridique The Legal Protection Expert

Avocat & Professeur d'université en droit. Jeremy transforme son expérience et son expertise juridique en un bouclier pour les enfants et les parents. Lawyer & University Law Professor. Jeremy transforms his experience and legal expertise into a shield for children and parents.

"Le droit est un outil de justice, mais c'est l'humain qui en est le cœur." "Law is a tool for justice, but humans are its heart."

Jean-Pierre CAMBEFORT

Jean-Pierre CAMBEFORT

Membre d'Honneur Honorary Member

Le Guide & la Référence The Guide & Reference

Auteur, Formateur & Spécialiste de l'exclusion parentale. Figure incontournable sur le sujet, Jean-Pierre apporte sa sagesse et sa profondeur théorique. Author, Trainer & Specialist in parental exclusion. A key figure on the subject, Jean-Pierre brings his wisdom and theoretical depth.

"Sortir de l'ombre l'exclusion, c'est rendre sa dignité à l'histoire familiale." "Bringing exclusion out of the shadows is restoring dignity to family history."

Danièle HABIS

Danièle HABIS

Vice-Présidente Vice-President

Le Soutien Psychologique & l'Innovation Psychological Support & Innovation

Psychologue. Elle apporte une vision moderne inspirée des méthodes internationales (USA). Elle aide les familles à naviguer dans la tempête émotionnelle. Psychologist. She brings a modern vision inspired by international methods (USA). She helps families navigate the emotional storm.

"Comprendre la rupture, c'est commencer à reconstruire le lien." "Understanding the rupture is the beginning of rebuilding the bond."

Daniel BERT

Daniel BERT

Secrétaire Général General Secretary

Le Défenseur du Lien Fondamental Defender of the Fundamental Bond

Avocat & Maître de conférences. Daniel dédie sa pratique judiciaire à un combat sacré : la préservation du lien parent-enfant et le respect de l'équilibre vital de chaque mineur. Lawyer & Senior Lecturer. Daniel dedicates his judicial practice to a sacred fight: the preservation of the parent-child bond.

"Le lien parent-enfant est un droit inaliénable que nous devons sanctuariser." "The parent-child bond is an inalienable right that we must sanctify."

Elodie DOUAY

Elodie DOUAY

Trésorière Treasurer

La Veilleuse du Terrain Scolaire The Guardian of the School Field

Professeur des écoles (20 ans d'expérience). Elle identifie les impacts invisibles de l'exclusion sur le quotidien scolaire. Elle est la garante de la réalité vécue par les mineurs à l'école. School teacher (20 years experience). She identifies the invisible impacts of exclusion on school life. She guarantees the reality experienced by minors at school.

"L'école est le miroir des silences de l'enfant ; nous sommes là pour les écouter." "School is the mirror of the child's silences; we are here to listen to them."

Diana PEDOTT GASPAR

Diana PEDOTT GASPAR

Responsable Communication Communication Manager

La Voix Créative du Mouvement The Creative Voice of the Movement

Auteure & Illustratrice pour enfants. Diana utilise l'art et les mots pour toucher le cœur des plus jeunes. Elle crée l'univers visuel et poétique de #FFTS. Children's Author & Illustrator. Diana uses art and words to touch the hearts of the youngest. She creates the visual and poetic universe of #FFTS.

"Dessiner l'équilibre, c'est offrir à l'enfant un espace pour grandir en paix." "Drawing balance is offering the child a space to grow in peace."

#FFTS : Ton passé n'est pas une zone interdite #FFTS: Your past is not a forbidden zone

Personne n'a le droit d'écrire ton histoire à ta place. No one has the right to write your story for you.

Dans l'ombre de l'exclusion, on essaie parfois de verrouiller tes souvenirs ou de couper tes racines. Mais il y a une vérité que personne ne peut t'enlever : Ton histoire est à toi. In the shadow of exclusion, people sometimes try to lock away your memories or cut your roots. But there is a truth no one can take away: Your story is yours.

1. Ta mémoire t’appartient 1. Your memory belongs to you

On t'a peut-être dit... Maybe you were told...

"Il est méchant", "Elle ne t'aime pas", "Ce souvenir n'est pas réel"... "He is mean", "She doesn't love you", "That memory isn't real"...

La Réalité The Reality

Tes souvenirs d'enfance, ces rires et cette complicité, sont réels. Ce sont tes trésors. Personne n'a le droit de les effacer ou de les remplacer par de la colère. Your childhood memories, that laughter and bond, are real. They are your treasures. No one has the right to erase them or replace them with anger.

2. Tes racines t’appartiennent 2. Your roots belong to you

L'idée fausse... The wrong idea...

Qu'on peut construire une maison solide sans fondations. That you can build a solid house without foundations.

La Réalité The Reality

Tu es composé de tes deux parents. Renier une partie de tes racines, c’est te renier toi-même. L'ALE x t'aide à protéger cet héritage pour grandir droit et fort. You are made of both your parents. Denying part of your roots is denying yourself. L'ALE x helps you protect this heritage to grow straight and strong.

3. Ton vécu t’appartient 3. Your experience belongs to you

Ce qu'on dicte... What is dictated...

Les mots des adultes pour faire plaisir ou pour attaquer l'autre. Adult words to please someone or attack the other.

La Réalité The Reality

Ton cœur en étau n'est pas un film. Ta souffrance est légitime. Ce que tu dis au juge doit être le reflet de ce que TU ressens vraiment à l'intérieur. Your heart in a vice is not a movie. Your suffering is legitimate. What you tell the judge must reflect what YOU truly feel inside.

Nouveau New

L'Atelier #FFTS : "Le Journal de ta Vérité" The #FFTs Workshop: "The Diary of Your Truth"

Pour t'aider à te réapproprier ton histoire, nous avons créé un espace spécial où ta parole est sacrée. To help you reclaim your story, we have created a special space where your word is sacred.

L’Espace de Diana Diana's Space

Utilise le dessin pour exprimer ces souvenirs que tu n'oses pas dire avec des mots. Use drawing to express those memories you dare not say with words.

Coffre-Fort à Souvenirs Memory Safe

Un endroit sécurisé où tu peux noter tes propres souvenirs, sans que personne ne les corrige. A secure place where you can write your own memories, without anyone correcting them.

La Team à ton écoute The Team Listening

Jeremy, Danièle et l'équipe t'aident à faire le tri entre ce qu'on t'a "programmé" et ce qui t'appartient vraiment. Jeremy, Danièle and the team help you sort out what was "programmed" and what truly belongs to you.

"Tu es le seul auteur de ta vie. Ne laisse personne tenir le stylo à ta place." "You are the only author of your life.Don't let anyone hold the pen for you."

Reprendre le contrôle Take Back Control

On sait ce que tu traverses We know what you're going through

Pendant des mois, ou peut-être des années, tu as dû dire à un juge, à un avocat ou à des éducateurs que tu ne voulais plus voir ton parent. Tu as peut-être dit des choses dures, parce qu'on te l'a demandé ou pour te protéger. For months, or maybe years, you had to tell a judge, a lawyer, or educators that you didn't want to see your parent anymore. You may have said harsh things because you were asked to or to protect yourself.

Peur du mensonge Fear of Lying

Peur de passer pour un menteur si tu changes ta version aujourd'hui. Fear of being seen as a liar if you change your story today.

Peur de trahir Fear of Betraying

Peur de faire du mal au parent avec qui tu vis en disant la vérité. Fear of hurting the parent you live with by telling the truth.

Peur des juges Fear of Judges

Peur que la justice ne t'écoute plus jamais si tu reviens en arrière. Fear that justice will never listen to you again if you backtrack.

Écoute-nous bien : Tu n'es pas coupable. Listen closely: You are not guilty.

Dans un conflit qui te dépasse, dire ce que les adultes veulent entendre est un mécanisme de survie. Les experts de l'Alex Community savent que ce que tu as dit hier ne définit pas qui tu es aujourd'hui. In a conflict that is bigger than you, saying what adults want to hear is a survival mechanism. Alex Community experts know that what you said yesterday does not define who you are today.

#FFTS : La porte de sortie existe #FFTs: The way out exists

Le secret total Total secrecy

Tu peux parler à nos experts (comme Danièle ou Jean-Pierre) sans que rien ne soit répété sans ton accord. C'est ton espace de sécurité. You can talk to our experts (like Danièle or Jean-Pierre) without anything being repeated without your consent. This is your safe space.

L'explication juridique Legal explanation

Nos avocats peuvent t'expliquer comment "rectifier" une déposition en toute sécurité, sans que cela ne se retourne contre toi devant le juge. Our lawyers can explain how to "rectify" a statement safely, without it backfiring on you before the judge.

Le soutien psy Psychological support

On t'aide à enlever ce poids de tes épaules. Tu as le droit d'aimer tes deux parents. C'est ton droit le plus fondamental et ta liberté. We help you lift this weight off your shoulders. You have the right to love both parents. It is your most fundamental right and freedom.

V

"J'ai menti au juge et aux adultes à propos de mon père pendant 3 ans parce que j'avais peur de rendre ma mère triste. Quand j'ai enfin dit la vérité grâce à l'ALE x Community, je me suis senti vraiment légère pour la première fois." "I lied to the judge and adults about my father for 3 years because I was afraid of making my mother sad. When I finally told the truth thanks to the ALE x Community, I felt truly light for the first time."

Victoire, 15 ans Paris #FFTS
Le Test The Test

"Est-ce ma propre voix ?" "Is this my own voice?"

Prends un instant, au calme. Personne ne regarde tes réponses. Pose-toi ces 5 questions pour savoir si ton cœur est en étau. Take a moment, in peace. No one is watching your answers. Ask yourself these 5 questions to know if your heart is in a vice.

Interprétation (La voix de la Team) Interpretation (The Team's Voice)

C'est le signe d'une programmation. Ton cerveau a créé un "mode survie", un mode de protection pour que tu puisses survivre au conflit entre tes parents. Ce n'est pas ta faute, c'est une réaction normale quand on a le cœur en étau. It's a sign of programming. Your brain created a "survival mode", a protection mode so you can survive the conflict between your parents. It's not your fault, it's a normal reaction when your heart is in a vice.

Tu te sens perdu(e) ? C’est normal. Retrouver ses propres racines après avoir été coupé d'elles demande du temps. Do you feel lost? That's normal. Finding your own roots after being cut off from them takes time.

" La vérité ne détruit pas qui tu es,elle te rend enfin la place que tu mérites. The truth does not destroy who you are,it finally gives you the place you deserve.

Culture & Inspiration Culture & Inspiration

Ressources Inspirantes Inspiring Resources

Des livres, des films et des sons pour te rappeler que tu n'es pas seul(e) et te donner de la force. Books, movies, and sounds to remind you that you are not alone and to give you strength.

Ta Bibliothèque #FFTS Your #FFTs Library

"Familles éclatées, enfants manipulés"

Jean-Pierre Cambefort

La référence absolue. Même si c'est un livre d'expert, certains chapitres expliquent très bien aux plus grands pourquoi on finit par avoir le "cœur en étau". The absolute reference. Even if it's an expert book, some chapters explain very well to older kids why we end up with a "heart in a vice".

"Le soleil même la nuit"

Marco Barbon

Ce livre montre en images et en textes des exclusions parentales concrètes : tu peux le consulter avec tes professeurs, le demander à ton école ou encore à ta bibliothèque. This book shows in images and text concrete parental exclusions: you can consult it with your teachers, ask for it at your school or even at your library.

Ta Playlist "Liberté" Your "Freedom" Playlist

Papaoutai

Stromae

Roots

Imagine Dragons

Born This Way

Lady Gaga

Ton Cinéma (Retrouver son histoire) Your Cinema (Finding your story)

Lilo et Stitch Lilo and Stitch

Disney Disney

"Ohana signifie famille, famille signifie que personne ne doit être abandonné, ni oublié." "Ohana means family, family means nobody gets left behind or forgotten."

Mrs Doubtfire Mrs. Doubtfire

Classique Classic

L'amour d'un parent pour ses enfants le pousse à tout. L'entente est la meilleure voie. A parent's love for their children pushes them to do anything. Understanding is the best way.

Le Roi Lion The Lion King

Disney Disney

On peut oublier qui on est à cause d'une manipulation, mais nos racines finissent toujours par nous appeler. You can forget who you are due to manipulation, but our roots always end up calling us back.

Coco Coco

Pixar Pixar

Indispensable pour comprendre que tes ancêtres font partie de toi, malgré les secrets de famille. Essential to understand that your ancestors are part of you, despite family secrets.

Billy Elliot Billy Elliot

Film Movie

Pour le courage de suivre sa propre voie quand la famille impose une autre direction. For the courage to follow your own path when the family imposes another direction.

Rayponce Tangled

Film Movie

Mère Gothel : "Le monde est dangereux". Mother Gothel: "The world is dangerous".

Le conseil de Diana Diana's Tip Illustratrice

"Si tu ne trouves pas de livre ou de film qui ressemble exactement à ton histoire, c'est peut-être parce que c'est à TOI de l'écrire ou de la dessiner." "If you can't find a book or movie that looks exactly like your story, maybe it's because it's up to YOU to write or draw it."

Envoie-nous tes créations pour la Team ! Send us your creations for the Team!
Mise en garde importante Important Warning

Attention aux "Hauts-parleurs" Beware of "Loudspeakers"

Quand l'aide ne protège pas. Pour sortir de l'ombre #FFTS , il faut être bien entouré. Mais attention : tous les professionnels ne comprennent pas encore le mécanisme du cœur en étau. When help doesn't protect. To get out of the shadows #FFTS , you need to be well surrounded. But be careful: not all professionals understand the mechanism of the heart in a vice yet.

L'avocat qui ne fait que "répéter" The lawyer who only "repeats"

Le Rôle Idéal The Ideal Role

Un avocat de mineur devrait être ton bouclier. Son rôle est de te protéger, même contre les mauvaises influences. A child's lawyer should be your shield. Their role is to protect you, even against bad influences.

Le Danger The Danger

Certains avocats se contentent d'être des "hauts-parleurs" . Ils écoutent ce que la programmation te fait dire et le répètent à leur tour au juge, sans chercher à comprendre si c'est vraiment ta voix ou celle du parent qui t'influence. Some lawyers act as "loudspeakers" . They repeat what programming makes you say to the judge, without checking if it's truly your voice.

⚠️ Le résultat : Au lieu de t'aider à retrouver tes racines, ils verrouillent la prison dans laquelle tu es enfermé(e). Un bon avocat doit t'aider à réfléchir, pas juste répéter tes peurs. ⚠️ The result: Instead of helping you find your roots, they lock the prison you are in. A good lawyer must help you think, not just repeat your fears.

Le psy qui valide sans questionner The psychologist who validates without questioning

Le Rôle Idéal The Ideal Role

Un bon psychologue est là pour t'aider à faire le tri dans tes émotions. A good psychologist is there to help you sort through your emotions.

Le Danger The Danger

Certains psys deviennent de simples "réceptacles" . Si tu dis "Je déteste mon père/ma mère", ils le notent comme une vérité absolue sans chercher à savoir si c'est ton cœur qui parle ou ta stratégie de survie. Some psychologists become simple "receptacles" . If you say "I hate my parent", they take it as absolute truth without checking if it's survival strategy.

⚠️ Le résultat : Ils confortent ton sentiment de peur et d'exclusion et renforcent le mur entre toi et l'autre parent, alors qu'ils devraient t'aider à apaiser ton cœur. ⚠️ The result: They reinforce your fear and the wall between you and the other parent, when they should help soothe your heart.

Le bon choix The Right Choice

Comment savoir si tu es bien entouré(e) ? How to know if you are well surrounded?

Un vrai allié de la Alex Team (qu'il soit avocat ou psy) est celui qui ne prend pas pour "argent comptant" tout ce que tu dis sous la pression. A true ally of the Alex Team (whether lawyer or shrink) is one who doesn't take everything you say under pressure at face value.

Il te pose des questions qui te font réfléchir par toi-même. They ask you questions that make you think for yourself.

Il cherche toujours à savoir ce qui te rendrait vraiment heureux à long terme. They always try to find out what would truly make you happy in the long run.

"Un allié ne se contente pas de porter ta voix ; il s'assure que c'est bien la TIENNE." "An ally doesn't just carry your voice; they make sure it is truly YOURS."

Comment faire le premier pas ? How to take the first step?

Si tu te sens prêt à changer les choses, mais que tu ne sais pas par où commencer, voici ce que la Team peut faire avec toi. If you feel ready to change things, but don't know where to start, here is what the Team can do with you.

L’entretien "Vérité" The "Truth" Interview

Un échange avec l'un de nos psys (comme Danièle) pour vider ton sac sans que cela n'aille au tribunal. A chat with one of our psychologists to vent without it going to court.

La lettre de l'ombre The Shadow Letter

On t'aide à écrire ce que tu ressens vraiment. Tu peux la garder pour toi, nous la confier, ou l'utiliser plus tard. We help you write what you truly feel. You can keep it, give it to us, or use it later.

Le parrainage #FFTS #FFTS Sponsorship

On peut te mettre en contact avec un jeune plus âgé qui a vécu la même chose et qui s'en est sorti. We can connect you with an older youth who has been through the same thing and made it out.

Rappelle-toi : #FFTS , ce n'est pas trahir, c'est se libérer. Remember: #FFTS is not betraying, it's freeing yourself.

Tu as le droit d'aimer. Tu as le droit de dire la vérité. Tu as le droit d'être toi-même. You have the right to love. You have the right to tell the truth. You have the right to be yourself.

Manifeste de l'Alex Community Alex Community Manifesto

Notre Raison d'Être : Briser le Silence , Restaurer les Liens. Our Reason for Being: Breaking the Silence , Restoring Bonds.

L’Alex Community est née d’un constat alarmant : des milliers d’enfants et de parents sont aujourd’hui victimes d’une exclusion familiale qui ne dit pas son nom. The Alex Community was born from an alarming observation: thousands of children and parents are currently victims of unspoken family exclusion.

Nous ne sommes pas seulement une association ; nous sommes un rempart. Sous l'étendard du mouvement #FFTS , nous œuvrons pour que plus aucun mineur ne vive avec le cœur en étau. We are not just an association; we are a rampart. Under the banner of the #FFTS movement, we work so that no minor has to live with their heart in a vice.

Engagement #1 Protéger la parole, pas seulement l'écouter Protecting speech, not just listening

Nous dénonçons les "hauts-parleurs". Un avocat ou un psy ne doit pas juste répéter une parole dictée par la peur. Nous formons des boucliers capables de discerner ta vérité intime. We denounce "loudspeakers". A lawyer or shrink shouldn't just repeat words dictated by fear. We train shields capable of discerning your inner truth.

Engagement #2 Restaurer l'intégralité des racines Restore all roots

Amputer un enfant d'une partie de ses racines, c'est condamner l'arbre entier. Nous luttons pour que ta mémoire et ton vécu te soient rendus. Tu as le droit d'aimer tes deux parents. Amputating a child's roots condemns the whole tree. We fight for your memory and experience to be returned to you. You have the right to love both parents.

Engagement #3 Expertise pluridisciplinaire Multidisciplinary expertise

Enseignants-chercheurs, avocats, psys : nous allions la rigueur du droit à la finesse de la psychologie. Nous offrons des solutions concrètes là où le système montre ses limites. Researchers, lawyers, shrinks: we combine legal rigor with psychological finesse. We offer concrete solutions where the system shows its limits.

Notre Vision pour Demain Our Vision for Tomorrow

L’exclusion parentale n’est pas une fatalité, c’est une injustice systémique que nous combattons ensemble. Parental exclusion is not inevitable, it is a systemic injustice that we fight together.

1

Accompagner Accompany

Aider les mineurs et leurs familles dans la reconstruction des liens brisés. Helping minors and their families rebuild broken bonds.

2

Alerter Alert

Signaler aux pouvoirs publics les dérives judiciaires et médico-sociales qui enferment l'enfant. Report judicial and medico-social drifts that trap the child to public authorities.

3

Libérer Liberate

Sortir les mineurs de l'ombre pour qu'ils puissent enfin dire : "Mon histoire m'appartient". Bring minors out of the shadows so they can finally say: "My story belongs to me".

Rejoindre l'Alex Community, c'est choisir la lumière . Joining the Alex Community is choosing the light .

Je rejoins le mouvement I join the movement
Le Mag #FFTS The #FFTS Mag

Explore ton univers Explore your universe

Des articles écrits pour toi, classés par thèmes, pour t'aider à naviguer dans ta vie de tous les jours. Articles written for you, categorized by themes, to help you navigate your everyday life.

Famille abstract
Moi et ma famille Me and my family

Pourquoi je me sens coupable ? Why do I feel guilty?

Quand les parents se disputent, ton cœur fait mal. Ce n’est pas ta faute. Tu as le droit d’aimer les deux. When parents fight, your heart hurts. It's not your fault. You have the right to love both of them.

Nature abstract
Moi et la vie Me and life

Moi et le temps : Pourquoi il n'est jamais trop tard pour voir clair ? Me and time: Why it's never too late to see clearly?

Même si tout semble cassé, le temps aide à comprendre. Tu peux aimer deux parents. Rien n’est jamais trop tard. Even if everything seems broken, time helps you understand. You can love two parents. Nothing is ever too late.

Abstract shapes
Moi et mes pouvoirs Me and my powers

Tes Super-Pouvoirs & tes Droits : Deviens Champion(ne) ! Your Super-Powers & your Rights: Become a Champion!

Tu as des droits et des aides. Tu es important. Tu peux aimer tes deux parents et demander de l’aide. You have rights and support. You are important. You can love both your parents and ask for help.

Cozy room
Moi à la maison Me at home

Pourquoi mon cœur est en étau ? Why is my heart in a vice?

Quand les parents se disputent, ton cœur fait mal. Ce n’est pas ta faute. Tu as le droit d’aimer les deux. When parents fight, your heart hurts. It's not your fault. You have the right to love both of them.

Friends laughing
Moi et mes copains Me and my friends

Le Masque de Perfection: Quand tout semble trop beau pour être vrai The Mask of Perfection: When everything seems too good to be true

Parfois un ami fait semblant d’aller bien. Joue avec lui, sois normal et gentil : ça l’aide plus que tu crois. Sometimes a friend pretends to be fine. Play with them, be normal and kind: it helps more than you think.

Journal writing
Moi et mes pouvoirs Me and my powers

Tes Super-Pouvoirs & tes Droits : Deviens le Héros de ton histoire ! Your Super-Powers & your Rights: Become the Hero of your story!

Tu es fort. La loi te protège. Des adultes et des amis peuvent t’aider à être entendu et en sécurité. You are strong. The law protects you. Adults and friends can help you be heard and safe.

Contacte-nous si tu en ressens le besoin ! Contact us if you feel the need!

C'est trop lourd à porter tout seul ? Is it too heavy to carry alone?

Les bénévoles de L'ALE x sont là pour t'écouter, sans juger tes parents, juste pour t'aider TOI. C'est gratuit et confidentiel. The volunteers at L'ALE x are here to listen to you, without judging your parents, just to help YOU. It is free and confidential.

Écris-nous Write to us Pose tes questions Ask your questions

Tu peux ajouter #31# devant le numéro pour faire un appel anonyme. You can add #31# before the number to make an anonymous call.

FAQ & Vérités FAQ & Truths

Ta parole et la Justice Your Voice & Justice

Tu te poses des questions ? C'est normal. Voici les réponses vraies, sans filtre, pour te rassurer. You have questions? That's normal. Here are the real answers, unfiltered, to reassure you.

Est-ce que je vais avoir des problèmes si je dis au juge que j'ai menti ? Will I get in trouble if I tell the judge I lied?

Tu es un enfant ou un adolescent, pas un expert du droit. La justice sait que dans les séparations difficiles, les mineurs subissent des pressions immenses ou se mettent la pression. Si tu décides de rétablir la vérité, le juge y verra un acte de courage et de maturité, pas une faute. You are a child or a teenager, not a legal expert. The justice system knows that in difficult separations, minors face immense pressure. If you decide to tell the truth, the judge will see it as an act of courage, not a fault.

Le juge va-t-il me forcer à voir le parent dont j'ai dit du mal ? Will the judge force me to see the parent I spoke badly about?

Le but du juge n'est pas de te forcer, mais de protéger ton bien-être. Si tu expliques que tu veux renouer le lien, la justice peut organiser des rencontres protégées ou des étapes douces pour que tu te sentes en sécurité. Tu gardes ton mot à dire sur le rythme. The judge's goal is not to force you, but to protect your well-being. If you want to reconnect, the court can organize protected meetings or gentle steps. You have a say in the pace.

Est-ce que l'autre parent (celui avec qui je vis) va avoir des ennuis ? Will the other parent (the one I live with) get into trouble?

C'est souvent la plus grande peur. La justice cherche avant tout des solutions pour l'avenir, pas forcément à punir le passé. En parlant à nos avocats (Jeremy ou Daniel), tu peux apprendre comment dire ta vérité tout en protégeant ton équilibre de vie. This is often the biggest fear. Justice primarily seeks solutions for the future, not necessarily to punish the past. By speaking to our lawyers (Jeremy or Daniel), you can learn how to tell your truth while protecting your life balance.

Est-ce que je peux être entendu par le juge une nouvelle fois ? Can I be heard by the judge a second time?

C'est ce qu'on appelle l'audition de l'enfant. Si tu es capable de discernement, tu as le droit de demander à être réentendu si tes sentiments ont changé ou si tu veux préciser les choses. This is called the hearing of the child. If you are capable of discernment, you have the right to ask to be heard again if your feelings have changed or if you want to clarify things.

Qui peut m'accompagner pour parler ? Who can accompany me to speak?

Tu as le droit d'être assisté par un avocat d'enfant . C'est un avocat rien que pour toi, qui ne travaille ni pour ton père, ni pour ta mère. L'Alex Community peut t'aider à comprendre comment en solliciter un. You have the right to be assisted by a child's lawyer . This is a lawyer just for you, who works neither for your father nor for your mother. The Alex Community can help you.

Est-ce que c'est payant ? Is it paid?

C'est totalement gratuit, la communauté ALE x est entièrement bénévole. It is totaly free , the ALE x community is entirely made up of volunteers.

Le Conseil "Confiance" The "Confidence" Tip

"Parfois, la vérité fait peur parce qu'on a l'impression qu'elle va tout casser. Mais la vérité est la seule chose qui permet de reconstruire des bases solides. Avec la Team #FFTS, tu ne marches pas seul dans ce tunnel." "Sometimes, the truth is scary because it feels like it will break everything. But the truth is the only thing that allows you to rebuild solid foundations. With Team #FFTs, you do not walk alone in this tunnel."