Personne n'a le droit d'écrire ton histoire à ta place. No one has the right to write your story for you.
Dans l'ombre de l'exclusion, on essaie parfois de verrouiller tes souvenirs ou de couper tes racines. Mais il y a une vérité que personne ne peut t'enlever : Ton histoire est à toi. In the shadow of exclusion, people sometimes try to lock away your memories or cut your roots. But there is a truth no one can take away: Your story is yours.
1. Ta mémoire t’appartient 1. Your memory belongs to you
On t'a peut-être dit... Maybe you were told...
"Il est méchant", "Elle ne t'aime pas", "Ce souvenir n'est pas réel"... "He is mean", "She doesn't love you", "That memory isn't real"...
La Réalité The Reality
Tes souvenirs d'enfance, ces rires et cette complicité, sont réels. Ce sont tes trésors. Personne n'a le droit de les effacer ou de les remplacer par de la colère. Your childhood memories, that laughter and bond, are real. They are your treasures. No one has the right to erase them or replace them with anger.
2. Tes racines t’appartiennent 2. Your roots belong to you
L'idée fausse... The wrong idea...
Qu'on peut construire une maison solide sans fondations. That you can build a solid house without foundations.
La Réalité The Reality
Tu es composé de tes deux parents. Renier une partie de tes racines, c’est te renier toi-même. L'ALE x t'aide à protéger cet héritage pour grandir droit et fort. You are made of both your parents. Denying part of your roots is denying yourself. L'ALE x helps you protect this heritage to grow straight and strong.
3. Ton vécu t’appartient 3. Your experience belongs to you
Ce qu'on dicte... What is dictated...
Les mots des adultes pour faire plaisir ou pour attaquer l'autre. Adult words to please someone or attack the other.
La Réalité The Reality
Ton cœur en étau n'est pas un film. Ta souffrance est légitime. Ce que tu dis au juge doit être le reflet de ce que TU ressens vraiment à l'intérieur. Your heart in a vice is not a movie. Your suffering is legitimate. What you tell the judge must reflect what YOU truly feel inside.
L'Atelier #FFTS : "Le Journal de ta Vérité" The #FFTs Workshop: "The Diary of Your Truth"
Pour t'aider à te réapproprier ton histoire, nous avons créé un espace spécial où ta parole est sacrée. To help you reclaim your story, we have created a special space where your word is sacred.
L’Espace de Diana Diana's Space
Utilise le dessin pour exprimer ces souvenirs que tu n'oses pas dire avec des mots. Use drawing to express those memories you dare not say with words.
Coffre-Fort à Souvenirs Memory Safe
Un endroit sécurisé où tu peux noter tes propres souvenirs, sans que personne ne les corrige. A secure place where you can write your own memories, without anyone correcting them.
La Team à ton écoute The Team Listening
Jeremy, Danièle et l'équipe t'aident à faire le tri entre ce qu'on t'a "programmé" et ce qui t'appartient vraiment. Jeremy, Danièle and the team help you sort out what was "programmed" and what truly belongs to you.
"Tu es le seul auteur de ta vie. Ne laisse personne tenir le stylo à ta place." "You are the only author of your life.Don't let anyone hold the pen for you."